Bio

Annet van der Heijden (Amsterdam, 1962) werkte na haar studie Spaanse Taal en Letterkunde als freelance gesprekstolk, interceptietolk en vertaler voor overheidsinstanties in Nederland, Spanje en Zuid-Amerika. Sinds 2019 is ze werkzaam als literair vertaler Spaans nadat ze de opleiding Literair Vertalen Spaans volgde aan de Vertalersvakschool. Daarna heeft ze met collega’s vijf romans uit het Spaans vertaald. Met haar huidige vertaalmaatje Alyssia Sebes vertaalde ze Slechte gewoontes van Alana Portero (Meridiaan Uitgevers) dat tot hun vreugde op de shortlist staat van de Europese Literatuurprijs 2025. Annet vertaalt voor Uitgeverij Weerwoord Sin noticias de Gurb van Eduardo Mendoza.